行業新聞

翻譯十大要點核心規范2015.05.20

核心規范,即其他許多規范的源頭:

1. 譯文的目標讀者

2. 翻譯的目的。

3.交稿期限。

4.翻譯價格。

5. 稿件的題材與類型。

6.源語言及其地區差異。

7.格式(是字處理文件格式?還是XML格式?)

8.翻譯量(多少字、字符,等等)

9.目標語言及其地區差異

10.在對原稿進行分析后,確定項目生產過程中所要遵循的工作步驟。這些步驟在美國和歐洲標準中基本一致。最基本的工作步驟是:翻譯、雙語校對和單語校對。

沙尔克04分析德国杯 pk10app 江西老十一选五走势 西甲升级球队2019 富贵棋牌怎么样 黑龙江11选5技巧31日 188比分直播网球比分直播188直播吧 能模拟炒股的app 广东麻将推倒胡胡牌技巧 吉林快三不开奖 请查黑龙江p62开奖公告 国标麻将十三张下载 申城棋牌客服电话 辽宁省快乐12走势 18选7 辽宁35选7好运4 qq分分彩漏洞