行業新聞

舌尖上的美食-必備的英語2014.06.26

大中華美食遍布天南地北,不僅烹飪調味講究,制作工藝地道,而且葷素搭配極佳,講究色香味形俱全(perfect combination of color, aroma, taste and appearance),令人回味無窮!不過光知道吃可不行,你知道多少關于烹飪的英文說法呢?你知道怎樣表達一道菜的制作過程嗎?

調料篇

美食中各種味道的合成離不開調料(seasoning),它們在烹飪中可是起到了舉足輕重的作用!那么常見的各類調味品用英文該怎么說呢?

鹽 salt 醬油 soy sauce 糖sugar 醋vinegar 辣椒hot pepper, chili 味精MSG

刀工篇

烹飪前素材的處理也是十分講究的。不同的切法會直接影響菜肴的色、香、味、形。需要注意的是,在中文里切塊、切條、切絲、切碎都用“切”這個動詞,而在英文中這些說法都不同,動詞運用要更豐富一些。大家一起來看看具體怎么表達吧。

切塊(cut up)

我想買這條魚,你能幫我把它切成塊嗎? -I'd like to take the fish. Can you cut it up for me?

切條(cut into strips)

我想把白菜切成條。 -I'd like to cut the cabbage into strips.

切片(slice)和切絲(shred)

土豆切片還是切絲好一些? -Shall I slice the potato or shred it?

切碎(chop)

把胡蘿卜切碎放入鍋中。Chop the carrots and add them to the wok.

烹飪方法篇

說到烹飪方法,想必大家都不陌生。蒸、煮、烘、烤、燜、炒,每一種方法燒制的菜肴口味都不一樣。相應地,英文里關于烹飪方法的表達也各異。那么,愛做飯的同學們該怎樣來記憶呢?給大家介紹一個原創的順口溜吧。

煮蒸不離水

蒸、煮對應的英文單詞就是boil和steam。boil指煮沸,燒開水就是boil the water,燒開的水、煮熟的雞蛋就可以分別表達為boiled water,boiled egg。steam做名詞時是水蒸氣的意思,作動詞用可以理解為蒸出水蒸氣,那么蒸紅薯就可以說steam the sweet potatoes。

烘烤不分家

烘焙的英文單詞bake與蛋糕cake相近,可以連起來記憶。烘焙蛋糕就是bake the cake。烤表達為roast,只要記住北京烤鴨Beijing Roast Duck就行啦。

燜炒鍋里瞧

燜、炒一靜一動,不借助鍋鏟的是stew,需要鍋鏟翻動的就是stir。那么,燜牛肉可以表達成stew the beef,而炒白菜就是stir the cabbage。

沙尔克04分析德国杯