行業新聞

漢語中的俗語翻譯(三)-泰雅翻譯分享2012.09.25

21. 茶餘飯後dinner conversation

The baseball game has become fodder for dinner conversation. 棒球賽成了茶餘飯後的話題。

22. 拆東牆補西牆take from Peter to pay Paul

Taking money from your company would be like taking from Peter to pay Paul. 從你的公司拿錢是拆東牆補西牆

23. 唱反調do the opposite

My son always does the opposite of what I say. 我兒子總是和我唱反調。

24. 超然rise above

People often have difficulties rising above material temptation. 人往往很難超然物外。

25. 徹頭徹尾out-and-out

What he said was an out-and-out lie. 他的話是徹頭徹尾的謊言。

26. 沈得住氣one's feathers can't be ruffled

His feathers can't be ruffled even facing death. 即使面對死亡,他都沈得住氣。

27. 吃錯藥了got up on the wrong side of the bed

He must have gotten up on the wrong side of the bed. 他一定是吃錯藥了。

28. 臭美full of oneself

She's so full of herself that she often makes a bad impression. 她老愛臭美,給人留下壞印象。

29. 抽籤draw straws

We have to make the decision by drawing straws. 我們只有抽籤決定了。

30. 出爾反爾go back on one's word; break a promise

He is not one to break a promise. 他不是出爾反爾的人。

沙尔克04分析德国杯 组代码是什么意思 河北排列五开奖信息 国标麻将app 今日打麻将哪个位置能赢钱 安徽11选5大小走势图 山西快乐十分 航天科技股票分析 下载腾讯qq麻将手机版 天津十一选五任五遗漏 中国对波兰比赛比分多少 意甲小旋风 虔娱江西赣州冲关麻将 快乐十分天津开奖结 山西11选5 黑龙江36选7玩法规则 最新免费网赚平台