行業新聞

同聲傳譯:百里挑一2012.05.08

同聲傳譯人才的選拔極其嚴格,招生考試的錄取標準不僅要求外語水平超高,還對考生個人的綜合素質做整體評估,最終決定是否錄取。

英語流利的標準是什么呢?想要接收同聲傳譯的培訓,英語水平需要相當于雅思7.5-8分。考生對母語的運用能力,考生的綜合心里素質,綜合知識面及心智等,都是同傳招生選拔的標準。在招生的過程中,一些平時英語技能高超的考生,一旦碰到一兩個單詞忘記或者緊張時,頭腦中就一片空白,還有的考生雖然英語表達的很流利,但是在復述的過程中又“畫蛇添足”,這些考生都會因為沒有達到同傳錄取標準而失去入學的機會。

招生專家指出,正是因為同聲傳譯是一個非常不容易勝任的工作,所以錄取時及其嚴格。同傳要求譯員在會議情境下,對講話者的內容進行傾聽、辨析、記憶,然后用另一種語言復述講話者的信息。這一系列過程全是在一瞬間同時完成的。這就是同聲傳譯最大的難點。

雖然同聲傳譯錄取時可謂是百里挑一,并且盛傳這一職業薪酬極其高,但事實并非如此。

同傳的時薪高確實不錯,但這并不代表年收入也非常高。一名同傳譯員一天的工作收入可能會是普通人半個月或者一個月的收入,但是同傳并不一定天天都在工作,其中有大量的會議準備時間。剛從高校畢業,具有專業同傳資質的譯員,每小時薪水約1000元;而資深同傳譯員的時薪價碼在數千元左右。但一般而言,同傳譯員的平均年收入在30萬元左右,這個收入水平在北京、上海等大城市其實并不算高,相當于企業中層管理人員的收入水平。

沙尔克04分析德国杯 北京麻将胡牌规则 长春麻将规则 25选7开奖结果90期 球探竞彩比分直播 国投资本股票 微乐捉鸡麻将下载最 排列五最近1000期 青海11选5遗漏数据一定牛 永利棋牌游戏网站网页 天天福州麻将十三水 打鱼游戏下载手机版下载 快乐8官方网站 遇乐棋牌大厅下载 即时比分网 股票今日大盘点数 单机麻将手机版不用网