行業新聞

翻譯整體行業遇到的瓶頸問題2012.04.13

廣州翻譯公司目前翻譯公司的設立遍布到全國各省級及比較發達的地區級城市,甚至有的地區縣城都已經有翻譯公司的足跡了。像我們沈陽這樣的省會級城市,據我們了解注冊的專營翻譯業務的公司已經有30多家,還有一些出國留學及旅行社等機構也涉足的到了翻譯業務。雖然翻譯行業發展的十分迅猛,但是也伴隨著產生了一些制約翻譯服務市場發展的瓶頸問題

1、缺乏翻譯從業資格準入和認證標準。因為中國翻譯市場巨大,大量缺乏翻譯經驗和翻譯能力的人為了謀取利益,渾水摸魚進入到了翻譯行業。導致很多稿件的翻譯質量難以保障,不能按照規定時間交付稿件。這種情況極大的破壞了翻譯企業和整個行業的形象和信用度。

2、缺乏統一的質量標準。翻譯提供的是服務,而很多外語客戶根本不懂,又沒有統一的評判標準,所以無法判定翻譯質量的高低,只能根據實際使用者進行反饋,但可行性又不強。所以目前來看還是無從做到獎優罰劣、優勝劣汰。

3、缺乏行之有效的行業內權威第三方的監管。目前翻譯行業的競爭可以用白熱化來形容,很多企業為了承接稿件,采用不正當的競爭手段,不斷的壓低翻譯價格,價格的降低就意味了翻譯質量的降低,導致市場陷入始終無法做大的惡性循環之中。

4、缺乏對翻譯從業者權利的保障。翻譯公司經常為了承接任務而降低翻譯從業者的報酬,導致優秀的翻譯權利受損害。

上述這些問題,最直接導致的后果就是,翻譯服務行業作為市場上的一個整體行業,其整體形象不斷下降,總體信用度不斷降低,甚至導致行業的萎靡不振。那么我們應該如何解決這些問題呢,下一章中將具體討論。

沙尔克04分析德国杯