行業新聞

客戶應該如何去了解翻譯公司呢?2012.03.28

第一、任何一家企業都應該有自己的官方網站,如:我們泰雅翻譯(www.bvjwtl.live),所以連網站都沒有的公司,基本上可以說毫無信任。其次要看網站整體設計是否大方得體,客戶想要了解的資料是否齊全,是否是企業注冊的網站(有的網站名義上的公司,其實是個人注冊的),是否符合用戶體驗(在互聯網發達的時代,網站對于公司的發展起著非常重要的作用)。

第二、一般大一點的翻譯公司都有自己的專職客服工作人員。當你詢問客服的時候,要看服務是否專業,反應速度是否及時,是否經過正規培訓。如果有的客服連你的稿子都沒看見就給你報具體價格,或者告訴你他們一天可以完成數萬字的稿件,這樣的公司基本都不是很正規。

第三、如果你確實擔心對方的資質,也可以要求看對方的營業執照等相關證件,如果對方堅決不給您看,那么就一定要注意了。

第四、比較大規模的項目,可以提出試譯一小段的要求,簡單看一下翻譯的水平,但是切記不要找好多家翻譯公司進行試譯,因為不同的翻譯公司,不同的翻譯人員,翻譯出來的東西一定是不同的,有差異但不一定是不好。如:我國的四大名著紅樓夢的翻譯版本,近幾年就有兩個版本,雖然在翻譯上有很大不同,但是都屬于非常好的譯作。

第五、 如果客戶和翻譯公司所屬一個城市,也可以直接去翻譯公司,這樣就可以知道對方到底是什么樣的一家公司。

總之,上面所談到的五點,在某些時候可以衡量一家翻譯公司的專業程度,但是并不絕對。所以客戶在實際的操作中,還是要盡量耐心的從多方面去考量翻譯公司的實力,而不能僅僅用價格來說話。我們相信任何一家專業的翻譯公司存在,都是符合客觀規律的,都是經過時間的檢驗的。

沙尔克04分析德国杯